Slider
  • Новини
  • День українського козацтва

Підручники

Не менш важливим, ніж новітні методики викладання, є сучасний навчально-методичний комплекс, а також цікава і ефективна додаткова література, за якою навчатимуться діти іноземної мови.

SUPER MINDS

Учні нашої початкової школи вивчають англійську за SUPER MINDS, британського видавництва CAMBRIDGE. Комплекс має дозвіл Міністерства освіти і науки України на використання в навчальних закладах № 14.1/12-Г-330 від 06.11.12.

Super Minds – це новаторський курс для молодшої школи від знаменитої команди авторів на чолі зі знаним педагогом, методистом та тренером Гербертом Пухтою.

Курс складається з 7-ми рівнів, методично вдосконалює навички мислення Ваших учнів, тренуючи їх пам'ять та покращуючи зосередження уваги, а живі історії дають дітям можливість дослідити соціальні цінності.

Переваги курсу:

  • Акцент на всебічний розвиток дитини;
  • Вправи на візуалізацію, уроки з елементами мистецтва та ремесла;
  • Розвиток міжпредметних зав’язків (CLIL);
  • Регулярні секції на повторення та закріплення;
  • Завдання в секції “Skills”, що відповідають формату екзамену Cambridge English: Young Learners;
  • Казковий DVD-ROM (прикріплений до підручника) з інтерактивними іграми та вправами, включаючи 3D анімації історій з книги для учня, вправи до відео, відеоке, пісні з версією караоке, розважальні вправи на розвиток словникового запасу та граматичного матеріалу кожного розділу;
  • Додаткові інтерактивні вправи та ігри онлайн (Cambridge Learning Management System дозволить вчителям контролювати та спостерігати за роботою учнів).

До комплекту Student’s book + Workbook додаються ще два посібника: Super Alphabet Book, який у цікавій та захоплюючій формі познайомить першокласників з англійським алфавітом, а також Lessons Plus for Ukraine (український компонент) - спеціально для українських шкіл розроблені додаткові уроки, які не лише пов’язують матеріал, що вивчається, з рідною країною, a й містять мовний компонент, завдяки чому Super Minds тепер повністю відповідає програмним вимогам!

NEW ROUND UP

Найскладнішим для засвоєння дітьми є, звичайно, граматика, іноземної мови. Для тренування складних граматичних тем з 2-го класу використовується NEW ROUND UP британського видавництва PEARSON.

Переваги книги:

  • Збалансована програма: належне охоплення лексики і граматики;
  • Багато картинок (добре для дитячого сприйняття);
  • Метод постійного циклічного повторення пройденого матеріалу.

Методичне об’єднання

Словами, що надихають нас постійно розвиватися, покращуючи свій рівень як педагогів, є наступні:

“Учитель готується до хорошого уроку все життя... Така духовна і філософська основа нашої професії і технологія нашої праці: щоб дати учням іскорку знань, вчителеві треба ввібрати ціле море світла”. В. Сухомлинський.

Голова методичного об’єднання вчителів англійської мови – Дем'янишина Ірина Орестівна.

ЗАВДАННЯ МЕТОДИЧНОГО ОБ’ЄДНАННЯ НА 2017-2018 НАВЧАЛЬНИЙ РІК

Мета: орієнтація навчального процесу на формування в учнів комунікативної компетентності. Виходячи з цього, робота МО вчителів англійської мови буде зосереджена на виконанні наступних завдань:

- оновлення форм і методів навчання читанню;

- освоєння навичок письма через сенсорні прийоми;

- комунікативний метод подавання граматичного матеріалу;

- партнерські форми роботи в усному мовленні;

- продовження роботи за програмою менторства.

МЕТОДИЧНІ ТЕМИ ПЕДАГОГІВ:

Філіпова І.Ю.: Орієнтація освітнього процесу на формування ключових компетентностей і особистісний розвиток молодших школярів.

Ходжабагян І.Г.: Ігровий спосіб вивчення англійської мови як основа формування комунікативної мовленнєвої компетентності молодших школярів.

Дем’янишина І.О.: Інтерактивні методи навчання читанню як основа формування комунікативної компетентності.

Викладачі

  • Філіпова Ірина Юріївна
  • Дем’янишина Ірина Орестівна
  • Ходжабагян Ірина Георгіївна
  • Коляда Марія Леонідівна
  • Філіпова Ірина Юріївна

    Філіпова Ірина Юріївна

    Заступник директора з навчально-виховної роботи з іноземних мов.
    Вчитель англійської та німецької мов, І категорія.

    Педагогічний стаж: 14 років.

    Освіта:
    Київський університет ім. Бориса Грінченка, спеціальність «Управління навчальним закладом»;
    Національний технічний університет України «Київський політехнічний інститут», кваліфікація технічний перекладач і викладач німецької та англійської мов.

    Тема, над якою працюю: Орієнтація освітнього процесу на формування ключових компетентностей і особистісний розвиток молодших школярів.

    Моя філософія:

    Про життя загалом: «Світ такий, яким ми його бачимо через власне вітражне вікно. І вітраж у кожного свій».
    Про роботу: «Зосереджуватися на відносинах, можливостях та результатах, а не на проблемах і обмеженнях. Формула розвитку - дізнатися, взяти на себе зобов'язання і діяти».
    Про батьків і дітей: «Завдання батьків - допомагати дітям в їх природному розвитку, створюючи атмосферу любові і довіри; навчити дітей любити, вчитися і сміятися».
    Про власну життєву позицію: «Кожен мій день я маю прожити так, щоб принести користь хоча б одній людині, віддаючи їй свою безумовну любов».

    img031
    img032
    img033
    img034
    img035
    img036
    img038
    img040
    img041
    img042
  • Дем’янишина Ірина Орестівна

    Дем’янишина Ірина Орестівна

    Вчитель англійської мови, І категорія

    Педагогічний стаж: 21 років.

    Освіта: Дрогобицький державний педагогічний університет ім.Івана Франка.

    Спеціальність: вчитель української мови та літератури, англійської мови та зарубіжної літератури, кваліфікація: І категорія.

    Творче кредо: Tell me and I forget, teach me and I remember, involve me and I learn.

    Скажи мені - і я забуду, навчи мене –і я запам’ятаю, залучи мене - і я навчусь (Бенджамін Франклін)

    Тема, над якою працюю: Інтерактивні методи навчання читанню як основа формування комунікативної компетентності.

    5
    5 1
    5 3
    5 4
    5 5
    img051
    img052
    img053
    img054
    img055
    img061
    img062
    img064
    img065
    img066
    img067
    img071
    img074
    img075
    img079
  • Ходжабагян Ірина Георгіївна

    Ходжабагян Ірина Георгіївна

    Вчитель англійської мови, ІІ категорія
    Педагогічний стаж: 6 років.
    Освіта: Національний педагогічний університет ім. М.П. Драгоманова, спеціальність: "Мова і література", кваліфікація: "Викладач англійської мови".

    Освітньо - кваліфікаційний рівень: Магістр.

    Тема, над якою працюю: Ігровий спосіб вивчення англійської мови як основа формування комунікативної мовленнєвої компетентності молодших школярів.

    Педагогічне кредо: "Безумовне позитивне ставлення до дитини, опора на позитивне в ній".

    Життєве кредо: "Людина віддзеркалюється у своїх вчинках".

    img045
    img046
    img047
    img049
    img050
    img051
    img052
    img053
    img072
    img073
    img077
  • Коляда Марія Леонідівна

    Коляда Марія Леонідівна

    Вчитель англійської мови
    Педагогічний стаж: 6 років.
    Освіта: Національний педагогічний університет імені М. П. Драгоманова, спеціальність: "Вчитель англійської мови та зарубіжної літератури.

    Життєве кредо: "Мети досягає той, хто її прагне!"

    Тема, над якою працюю: "Формування комунікативних умінь та навичок на початковому етапі вивчення англійської мови".

    1
    2
    3
    4
    5
    6

Менторство

З кінця 2015-2016 навчального року налагоджена співпраця зі Студією Освіти для Викладачів CОВа, зокрема з Teacher Trainer Ланою Сушко – у двох напрямках:

  • навчання вчителів англійської мови НВК «Кияночка»;
  • проведення уроків для школярів з носієм мови.

20160511 114509
20161122 110159
20161010 094907
20161122 114007
20161010 094952
20161114 110400
20161011 112424
20160415 095908
20161114 100312
20161122 124305
20161116 103115
20161122 105035
20161010 095236
20161011 112513
20161114 093855
20160415 114201
20161115 091339
20161122 113828
20160419 112919
20161122 125238
20161010 102318
20161116 094413
20160511 121033
20161114 090839
20161010 095513
20160511 120638
20161114 093827
20161116 102630
20161115 090937
20161122 113133
20160415 093705
20160419 114055
20161116 094350
20160419 112640

Англійська мова

Не вивчати англійську, а навчатися Англійською!

В наш глобалізований час вміння вести комунікацію в полікультурному середовищі важко переоцінити. Володіння іноземними мовами є обов’язковою умовою успішної сучасної людини.

Стратегія вивчення іноземної мови базується на комунікативному методі, що забезпечує практичність оволодіння мовою, формування комунікативної компетентності у дітей. КОМУНІКАТИВНА СПРЯМОВАНІСТЬ – обов’язкова ключова вимога вивчення іноземної мови. Відтак «мовлення» є і кінцевим результатом і власне процесом навчання.

ІНОЗЕМНУ МОВУ СЛІД НЕ ВИКЛАДАТИ, А ПРОГРАВАТИ, ПРОЖИВАТИ РАЗОМ ІЗ ДІТЬМИ. Виходячи з особливостей віку наших учнів, ми усвідомлюємо, що лише гра, творчість та позитивні емоції забезпечать і мотивацію до іншомовного навчання, і його ефективність.

Задача сучасного вчителя допомогти дітям навчитися ГОВОРИТИ ІНОЗЕМНОЮ МОВОЮ. Це має стати компетентністю дитини, яку він буде далі розвивати. Освітній процес налаштований на позиції педагогіки співробітництва, відкритості до особистості дитини.

Оновлені програми початкової школи і англійської мови зокрема декларують пріоритетність використання компетентнісного підходу, а відтак практичної спрямованості освітнього процесу.

Які вони, наші учні?

Сучасні діти… Яким є їхній портрет? Загалом – це жителі планети XXI сторіччя, їм жити у глобалізованому світі, вони народилися в інформаційну епоху, вони з майбутнього, це покоління Z. Вони нічого не будуть робити за-для годиться, вони завжди питають «навіщо».

Для того, щоб навчатися, їм не досить установки «так треба», їх потрібно вмотивовувати, їм має це бути цікаво і зрозуміло, як це можна застосувати у житті. Їхнє життя швидке, насичене. Вони мислять конкретними образами. Їм необхідно вміти працювати в команді, мислити критично. Їхня реальність потребує таких життєвих компетентностей як мобільність, полікультурність, вмотивованість, комунікативність, високий не лише академічний, але й соціальний і емоційний інтелекти.

Як формується мовленнева компетентність в початковій школі?

Мовленнєва компетентність формується через практичне застосування учнями знань, умінь і навичок для розв’язання певних задач у змодельованих комунікативних ситуаціях близької дітям молодшого шкільного віку тематики.

Підвищенню ефективності навчального процесу на засадах компетентнісного підходу сприяють:

  • практична спрямованість навчальної діяльності;
  • зміна підходу вчителя до підготовки і проведення уроку;
  • розширення діапазону організаційних форм, методів навчання, способів навчальної взаємодії, що мають на меті практичну спрямованість навчання;
  • навчальні проекти, колективні творчі справи;
  • активізація всіх каналів сприйняття інформації і кінестетичного зокрема: інтерактивні методи навчання, навчання в русі;
  • парна і командна робота, робота в малих групах;
  • тісний зв'язок урочної і позаурочної частин.

Важливою складовою розвиненої мовленнєвої компетентності є креативність дитини, саме тому жоден наш урок не проходить без олівців, ножиць, клею або танців, пісень, інсценування тощо.

Що передбачає комунікативний метод навчання?

Вчитель іноземної мови формує мовленнєву компетентність через розвиток чотирьох видів мовленнєвої діяльності: читання, письмо, слухання і говоріння. Однак навчитися спілкуватися іноземною мовою можна лише безпосередньо спілкуючись нею.

Комунікативний метод дає ефект сформованої іншомовної мовленнєвої компетентності: мова розглядається як засіб спілкування, тому і вивчається лише шляхом безпосереднього спілкування. Засвоєння лексичних і граматичних структур відбувається побіжно, мінімум зосереджуючись на теорії будови цих структур. Найбільше уваги за цим методом приділяється говорінню і аудіюванню, відтак основна частина уроку присвячена спілкуванню. Викладач, хоч і україномовний, якнайменше говорить рідною мовою і якомога більше англійською. Тобто основною метою цієї методики є: занурити учня в англомовне середовище, навчити спілкуватися англійською мовою.

Мова вивчається через особисту участь кожного, здебільшого у діалогових, парних формах роботи. Відтак вивчення мови не є статичним, а є динамічним, діяльнісним, інтерактивним. Для цього вчитель моделює комунікативні ситуації з теми, що вивчається, мотивуючи дітей до живого спілкування ігровими засобами. Дітям комфортно ще й тому, що цей метод передбачає мінімум дистанції між вчителем і учнями, форма навчання є неформальною.

Яким має бути сучасний ефективний урок іноземної мови?

Хороший урок англійською має бути мультисенсорним і кінестетичним. Навчаючи дітей до 10 років особливо важливо використовувати всі канали сприйняття: візуальний, аудіальний, кінестетичний – бачу, чую, рухаюсь і, звичайно, говорю!

Візуально-аудіальний підхід (listen, look, say) + кінестетично-сенсорний підхід (move, touch, show) – ось формула сучасного уроку з іноземної мови.

Для того, щоб іншомовний матеріал закріпився в довготривалій пам’яті дитини, а також для того, щоб він виступав не лише як традиційні знання і навички, а став життєвою компетентністю – в мозку дитини мають виникнути нові нейронні зв’язки. Цього можна досягнути, якщо вчити іноземну мову, так би мовити, всім тілом, а також узгоджувати роботу обох півкуль мозку.

Прикладом є сучасний підхід до навчання читанню, що є комбінацією двох методів: метод фоніксів (ліва півкуля мозку відповідає за звуки, мовлення) і метод читання цілими словами (права півкуля мозку відповідає за картинки, фотографічну пам’ять).

Ключовою умовою ефективності уроку іноземної мови є максимальне або повне ведення уроку мовою, що вивчається.

Ключовою умовою ефективності уроку іноземної мови є іншомовне середовище, що передбачає максимальне або повне ведення уроку іноземною мовою.

Чи не є складним для дітей ведення уроку англійською мовою?

Створення мовного середовища основна умова ефективного вивчення іноземної мови, адже передбачає повне включення в роботу учнів, їхнє постійне зосередження. Увага зберігається шляхом використання здебільшого ігрових форм роботи, максимальна візуалізація мовленнєвого матеріалу, комбінування вербальних і невербальних засобів: яскравий дидактичний матеріал, емоційно забарвленні пояснення вчителя, активна жестикуляція тощо.

Діти сприймають навчання як гру, орієнтуються в розумінні вчителя на загальний контекст. Рідна мова використовується на уроках виключно у складних навчальних ситуаціях, для перекладу абстрактної лексики, нової граматичної теми.

Як означає комунікативний метод читання?

Навчання читанню не є окремим етапом у вивченні англійської мови, а лише засобом для оволодіння говорінням.

Ми комбінуємо метод фоніксів (простіше кажучи - звуки) і метод читання цілих слів (спираючись на фотографічну пам’ять). До речі, для скептиків, що переживають «Як можна не починати з алфавіту?» - рідну мову ми також вчимо не через букви, а лише через звуки!

Всі ми знаємо, що в англійській мові букви вимовляються і читаються в словах інакше, ніж називаються в алфавіті. Тому дітям, що починають навчатися читати, важливо, як це звучить, а не яку має назву. Беручи до уваги, що оновлена програма передбачає спочатку усний курс, ми освоюємо спочатку фонікси в поєднанні з картинками, жестами і рухами, потім вивчені фонікси поєднуємо в елементарні слова. Поруч із цим освоюється низка лексичних структур з особистісної сфери спілкування, візуально запам’ятовують як вони виглядають на письмі.

В ході усного курсу діти також засвоюються велику кількість слів за флеш картками, вчаться розпізнавати їхнє написання. Отже, слова і фрази засвоюються спочатку в усному мовленні, а вже потім ми їх читаємо – ВІД КОМУНІКАЦІЇ ДО ЧИТАННЯ.

Що означає інтерактивність на уроках англійської?

Пасивність знань іноземної мови у багатьох із нас здебільшого спричинена методом викладання її, коли участь учня була саме пасивне сприйняття. І навпаки: активна позиція учня під час вивчення іноземної призводить до формування в нього активного мовленнєвого багажу.

Відтак зменшення ролі вчителя на уроці, фронтальних видів роботи і збільшення форм роботи, розрахованих на максимальну участь кожного, пар, малих груп тощо. Виключно вчитель говорить (пояснює тему наприклад) 5% часу уроку, ще 10% діти говорять разом з учителем, рухаючись і граючи, (освоєння поданого матеріалу), а потім 85% відпрацьовують слова і структури в парній роботі або малими групами (один або декілька учнів часто виступають в ролі ведучого).

Важливо зазначити, що на кожному уроці мають місце 1-3 рази (залежить від віку і типу уроку) веселі танці, пісеньки у супроводі відеоматеріалу на інтерактивній дошці, рухливі ігри на килимку тощо.